AF
Asterisk Forum
обсуждения телефонии, VoIP и IP-PBX
12разделов
5 423тем
34 385сообщений
← К списку тем

Професиональные голосовые файлы на русском языке

Asterisk IP PBX 148 сообщений 30.09.2008 10:03 - 05.10.2010 17:43
#1

Професиональные голосовые файлы на русском языке


Всем привет.

Меня интересуют професиональные голосовые файлы для построенния интерактивного голосового меню.
Можно не только меню, вобще какие у кого есть или кто какие видел.

Я готов купить, главное что бы было за что платить.

Всем за рание спасибо.
#2

ну вообще пишет каждый под себя.

не поверю что в вашем регионе нету региональных радиостанций или телевидиния за деньги они че хошь запишут тока текст им давай Very Happy

_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
#3

Я думаю может кто-то уже записывал и мог бы у них купить.
Отбить им деньги и мне приятно.
#4

если развить эту идею то можно собрать народ кому это нужно, назначить координатора у которого есть под боком такая радио/теле-студия, каждый чтоб скинулся деньгами, записали бы промпты которые не стыдно было бы показать другим, и отправить их в digium чтобы официально добавили в следующий релиз. как вам такая идея? по моему - вполне РЕАЛЬНО. только было бы желание.. к сожалению - на практике обычно такие начинания очень быстро затухают и всем почемуто сразу становится пофигу. а жаль - давно бы уже надо было бы сделать.
#5

Я думаю, что у людей уже есть и они если захотят с нами поделится, то поделятся.

Но я еще раз повторю, я готов купить.

Хотя я не против такой идеи. Но как я писал мне не нужен обычный перевод файлов *.
Мне нужно больше всего на данный момент для голосового меню, построение access number.

Хотя есть и много обычных вещей которые если записать всегда могут пригодится,
таких как: "здравствуйте", "оператор занят", "пожалуйста ожидайте на линии"
и я так смогу до бесконечности.

Это те вещи которые нам всем нужны. Но они должны быть записаны все одним диктором
в очень хорошем качестве и желательно девушкой. И иметь возможность подставляться друг
под друга, для того, что бы можно было с них сделать свой салат.

Например с приведенных выше трех файлов можно составить:
"здравствуйте пожалуйста ожидайте на линии"
"оператор занят пожалуйста ожидайте на линии"
и так же использование в одиночном варианте.

Если народ подхватит, то можно развить эту тему!
Сделать топик где будут люди писать свои текстовые сообщение которые им нужны.
Узнать сколько стоит в наше время такие услуги.
#6

Хмм... ничего тут выдумывать не надо. еще в году так в 2004-05 насколько помню Romik составлял списки переводов фраз. если захотите то все сможете найти на этом форуме.
вопрос не в том - что именно писать (этот этап уже давно пройден) а в том - КТО это сделает. энтузиастов было много в свое время но както все сдувались быстро и так никто ничего и не доделал.
если в вас есть решимость довести это дело до логического конца - возьмите для начала переводы Ромика и доведите до ума. все будут рады. но я почемуто сомневаюсь уже...
#7

Насчёт Digium и включения русских фраз это скорее нереально, чем реально. И вообще IVR чаще пишется под конкретную ситуацию, поэтому набор звуков часто приходится перезаписывать. Я думаю у многих есть записанные наборы звуковых файлов, но у меня, к примеру, нет звуковых файлов, которые я свободно мог бы распространять.
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
#8

IgorG писал(а):
Насчёт Digium и включения русских фраз это скорее нереально, чем реально.

сможешь доказать? Cool
не вижу оснований для таких утверждений...
#9

Digium должна иметь полные права на голосовые файлы. Плюс возможность записать голосовые файлы по необходимости, если это потребуется для новых приложений. Сейчас, если появляется новое приложение, которое требует озвучивания, то Digium оплачивает запись файлов на английском, испанском и, кажется, французском и включает запись в пакет со звуками. Количество русских пользователей слишком мало, чтобы обеспечивать запись ещё и на русском языке по данной схеме.
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
#10

не знал что именно Digium записывает файлы на французком... Hmm
ну да не суть! можно архив где угодно выложить! хоть тут.
#11

Раньше сам хотел назаписывать мобилизовав сотрудников женского полу для надиктовки.
Принес микрофон, насетапил софт и... вот уже два-три месяца не могу уделить этому время.
Потому пошел по пути который предложен в этом топике - спросил у знакомых в студии звукозаписи как оно насчет записать.
Сказали что без проблем, примерно прикинули что это будет стоить три-четыря часа работы и сумма получается которую я в течении 1-2 месяцев найду в бюджете своей организации.
Что мне хотелось бы записать - русский набор звуков которые идут в комплекте с современными версиями Trixbox'a/A2billing'а.
Этим набором я буду готов поделиться со здешним комьюнити.
Кого устроит голос/качество и кто захочет тем же голосом какие-то свои меню - я думаю что за какие-то деньги это можно будет устроить.
Осталось дело за малым - пока я изыскиваю денег на оплату студии накопать указанных выше фраз в виде "имя_файла - фраза на русском".
Про перевод который Роман в своем ЖЖ постил я в курсе, в разделе форума по билингам были переводы фраз от a2billing'а.
Но меня смущают два момента:
- у Романа не все фразы есть с которыми я сталкивался в процессе копания с триксбоксом
- переводы фраз от биллинга требует с моей точки зрения правки...

Подведу итог - ежели тутошний народ поможет привести в порядок переводы всех вышеописанных фраз я готов поделиться записанным.

_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
#12

у меня есть набор стандартынх фраз в астериске на руском языке + файлики спроизношение наших цифр и слов (ну типа один одна одну две двух три трех тысяч тысячу)

писалось все на студии все в формате gsm

_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
#13

2 SolarW: А сколько денег запросили? Если конешно не сикрет.

2 Cache: а такие как минуты, часы, долары, центы, телефон занят, оставайтесь на линии для связи с оператором и т.д. есть?
"набор стандартынх фраз в астериске на руском языке" они тоже в хорошем качестве?

И на каких условиях вы готовы с ними поделится? Если вобще готовы.

Можете один выложить для проверки качества и услышать голос?
#14

год назад искали русские фразы - на студии сказали - если с хорошим голосом то примерно 300-400$ будет стоить - потом нашли тамару - купили за 100 фунтов и на 99 % это закрыло проблему - остатки девушка с похожим голосом наговорила (рубль - рубля - рублей и т.п.) - вот и вся цена вопроса
#15

не жалко
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
#16

x893
сори за наглость Embarassed
поделиться не сможешь ?
#17

ToxaP писал(а):
2 SolarW: А сколько денег запросили? Если конешно не сикрет.

Да особо не секрет - примерно в два раза дешевле прозвучавшей в топике цены (по знакомству так сказать).
Классно что народ делится своими достижениями но учитывая что я со временем таки собираюсь заказывать для себя и нестандартные фразы - таки закажу и свой вариант озвучки....

_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
#18

2 Cache: Спасибо тебе большое. Качество реально не плохое. Но вот в конце эти явные щелчки
не приятное впечетление дают, что это? И есть ли файлы в вав?

2 SolarW: Выложишь на этот топик когда запишешь?

2 all: Прошу всех если кто-то найдет где-то звуковые голосовые файлы пишите в этом топике.
Если у кого то есть еще файлы вылаживайте тут, устроим так называемый обменник голосовых файлов.
#19

еще в году эдак 2005, когда этот форум еще крутился в Казани у Паши, у меня была мысль дать обьявление куданить в местную газету типа мол "требуется девушка с приятным голосом, работа на дому по телефону" и выпросить у него временно did чтобы прокинул его мне (идеально любой его рабочий - просто с донабором нового экстеншина для меня) а там повесить сообщение с описанием работы и если это интерисует - переход на предварительный тест - типа повторить пару фраз и записать их, можно прям в автоответчик кидать.
потом прослушивать время от времени че там навалится и выбрать (можно даже через голосование) голос для "русской Эллис". уже позже, после прослушивания интервью с оригинальной Эллис которая пишет промпты для диджиума, я позаимствовал идею у них и подумал что можно создать для нашей рабочее место на будущее, сделав отдельно для неё сайт, тогда любой желающий сможет совсем недорого записать себе какоето нестандартное меню или просто пару слов (в дополнение к бесплатному стандартному набору) - не будет уже искать по закоулкам рунета эти файлы. спустя годы возвращаюсь снова к этой идее.... вернее отдаю на растерзание любому кто захочет воплотить Rolling Eyes сам этим заниматься уже не стану наверное ибо этот проект потребует неких усилий а главное времени (которого у меня счас нет) хотя если бы нашелся человек желающий помочь (php-кодинг, дизайн, etc) то можно сделать и на базе этого проекта..
#20

2 anest: Идея то хорошая. Только где будет эта девушка работать?
#21

прямо на дому и будет - я думал это и так понятно Cool через телефон.
не думаю что ей для надиктовки фраз нужна целая студия.
для начала вполне можно обойтись и одной лишь телефонной линией. если потребуется в будушем улучшения качества то вполне возможно обучение её как писать эти звуки на компъютере. я совершенно не вижу тут проблемы.
#22

2 anest: Хм... Просто могу тебя заверить, что нужно сразу в хорошем качестве.. А у тебя уже есть девушка которая согласна работать на таких условиях?? Я готов по работать над сайтом, способности есть.
#23

думаешь проблема найти такую девушку? способ - как найти - я описал выше.
а насчет качества - если повезет и её линия будет без помех и аппарат у неё окажется не китайская дешевка (бывают также попадаются китайские дешевые но качественные как ни странно) то качество может быть удивительно высоким и по телефону. как повезет. на крайний случай купить ей добротный аппарат, это уже все детали.
кстати у меня есть мысли что американская Эллис именно по телефону свои первые промпты и писала первые года два.... те что были позже анонсированны как "повышенного качества" - те явно уже писались на компе или даже в студии (хотя студия тут впринципе не нужна вовсе на самом деле).
#24

ToxaP писал(а):
2 Cache: Спасибо тебе большое. Качество реально не плохое. Но вот в конце эти явные щелчки
не приятное впечетление дают, что это? И есть ли файлы в вав?


у меня нет щелчков Shocked

а вообще можно зделать так открыть gsm как нить редактором и подрезать конец файлов Confused

_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
#25

ToxaP писал(а):
Просто могу тебя заверить, что нужно сразу в хорошем качестве..

Хэй, мистер авто-диллер, мы сами нищие но обязательно хотим ездить на мерседесе!! продайте нам его по цене запорожца, другие варианты мы даже не рассматриваем!
#26

А почему мы ехидничаем? Я кажется не кому не грубил и ни с кого не чего не требовал.
А если вы внимательно посмотрите мои первые посты, я там писал, что могу купить!

А предложение, что нужно делать только в хорошем качестве выходит из того, что есть много примеров русских переводов (бесплатных), над которыми люди работали, но в последствии я не думаю, что много людей их использовали.

Added after 5 minutes:

2 Cache: Хм.. А попробуй скачать и их прослушать? Просто щелчки явные и их не услышать будет трудно!
Пробивал открыть через кулл эдит, не открывает, а когда прослушал все файлы, то заметил места, когда они начинают уже во время последних слов.
Тобишь редактировать не получится. На * как и на Win щелкает.

И еще у меня не все файлы открылись в Win, хотя их не пробивал на *.

_________________
"Фантазия важнее знания.", Альберт Эйнштейн
#27

Cache писал(а):
не жалко


Спасибо большое!
У меня ничего не щелкает Smile
Но, не хватает файлов для голосовой почты, русского варианта.
Пока больше ничего не увидел, потому, что не тестил особо.
Если нужно, могу написать каких именно файлов не хватает. Это для ru на 1.4.хх.
#29

anest писал(а):
http://romik-g.livejournal.com/19731.html

Спасибо!
действительно файлы нужно копировать Smile
#30

anest писал(а):
ToxaP писал(а):
А почему мы ехидничаем? Я кажется не кому не грубил и ни с кого не чего не требовал.

Помоему вы именно это сейчас и пытаетесь делать, признайте. интересно только - с какой целью (вопрос психологам)...
ps: "отрицая - предлагай!" (ктото из древних римлян)

Я ответил на вашу фразу в том же тоне как вы мне ее написали.

А по поводу "отрицая - предлагай!", я ведь предложил свой вариант, писать в хорошем качестве.
Вы писали в вашей идеи что в конечно итоге вы хотите записывать файлы за не большие деньги.
Что бы люди пришли к вам на сайт и заказали голосовой файл, нужно их чем то привлечь.
А так называемой "завлекухой" может послужить бесплатный набор стандартных голосовых файлов в хорошем качестве.
Если людям подходят голосовые файлы такие как у Romik-а, то я думаю это не коммерческий проект,
так как людям такое давай прослушывать не дело.

Я не хочу никого обидеть и большой респект Romik-у, за то что он даже такое сделал.

А хочу только сказать следующее: что делать такое же как у Romik-а глупо и не серозно.
#31

Присоединяюсь.
#32

Ребят, нид хелп. Записал два файла enter-conf-call-number и conf-onlyperson, в формате GSM и ulaw засунул в /var/lib/asterisk/sounds, но в место первого всё равно по инглишу шпрехает, а вместо врого вообще щелчки странные, как будто неверно воспроизводится...
#33

Viktor, надо читать если не мануалы, то хотя бы ветки этого форума по теме!
Тогда узнаешь, что копировать эти файлы нужно в субдиректории ./ru
#34

А почему подменить нельзя?
#35

Это идейно неверно, как раньше делали - переписывали английские файлы русскими.
Потом не разберёшься! Если есть логический переключатель языка, то надо научиться им пользоваться.
#36

Если половина на иглише половина на русише, и так запутаешься. У меня проблема походу просто с конвертацией файла, у каво есть конвентер 100 работающий верно?
#37

adt2k писал(а):
Cache писал(а):
не жалко


Спасибо большое!
У меня ничего не щелкает Smile
Но, не хватает файлов для голосовой почты, русского варианта.
Пока больше ничего не увидел, потому, что не тестил особо.
Если нужно, могу написать каких именно файлов не хватает. Это для ru на 1.4.хх.

каких файлов не хватает?? вроде все что файлы были в деректори sound переводили Shocked

Added after 55 seconds:

Viktor писал(а):
Если половина на иглише половина на русише, и так запутаешься. У меня проблема походу просто с конвертацией файла, у каво есть конвентер 100 работающий верно?


Код:
#!/bin/bash
for i in *.wav; do sox $i -r 8000 -c 1 $(basename $i .wav).gsm resample -ql; done

_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
#38

ToxaP писал(а):
А по поводу "отрицая - предлагай!", я ведь предложил свой вариант, писать в хорошем качестве.

ну так возьмите и напишите. в чем проблема то?
#39

Cache писал(а):

каких файлов не хватает?? вроде все что файлы были в деректори sound переводили Shocked


не все файлы есть англоязычные, ну например vm-messages и vm-message не заменяют vm-soobshenie, vm-soobsheniya и vm-soobsheniy
Ну и в том духе.

В принципе файлы переименовывал и получил почти желаемый результат.

там ещё (app_voicemail) есть vm-novye, vm-novoe, vm-starye, vm-staroe, odno и ещё кучка как минимум.

ещё замечено наличие файла vm-INBOX которое по смыслу заменяет vm-novye и vm-novoe, но не вяжется с самим собой Sad

то есть, если проигрывать по порядку, то все в порядке, пока не начнешь
vm-youhave
digits/8
vm-novyh (vm-INBOX)
vm-soobsheniy (vm-messages) - тут проблема если 4 сообщения
vm-onefor
vm-INBOX - тут проблема, вообще не нашел подходящего содержания
vm-messages
vm-opts
...

ЗЫ Я вообще не использую голосовое меню голосовой почты, используется самонаписаное приложение через веб. Интересно получить хорошую озвучку, и надеюсь, другим участникам проекта это то же будет интересно.
#40

Цитата:
vm-soobsheniya и vm-soobsheniy
- ущербно.
Ты не понял разве, что по замыслу создателей Астериска все файлы должны иметь более-менее внятную основу, и это английская основа?
Теоретически тебе уже сейчас может не нравиться voicemail.conf и будешь переименовывать в golosovajapochta.conf ?
Вот в таком духе.
#41

Ded писал(а):
Цитата:
vm-soobsheniya и vm-soobsheniy
- ущербно.
Ты не понял разве, что по замыслу создателей Астериска все файлы должны иметь более-менее внятную основу, и это английская основа?


Я же написал что переименовал, разве не видно ?

И абсолюно согласен с замыслом о названии файлов, но только если оно соответствует звучанию.
Но все же, в app_voicemail файлы используются другие, не те что в английской версии. Потому нужно либо править его, либо создавать файлы необходимые по звучанию.
#42

кстати насколько помню впервые именно Паша так перекорежил все в траслит в своем кривом патче который он поторопился протолкнуть в транк.
до сих пор икается...
#43

adt2k писал(а):

Я же написал что переименовал, разве не видно ?

И абсолюно согласен с замыслом о названии файлов, но только если оно соответствует звучанию.
Но все же, в app_voicemail файлы используются другие, не те что в английской версии. Потому нужно либо править его, либо создавать файлы необходимые по звучанию.


а смсыл изобретать лисапед????? Shocked

я не пойму для чего?? чтоб читать уметь???

то что я дал файлы там все есть

_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
#44

Спасибо за файлы я уже говорил Smile

Но все же, файлы vm-novye и vm-novyh звучат как "Новых"

И не вяжется когда тебе говорит
"нажмите один
что бы
новых - vm-INBOX
сообщений
нажмите
.....
старых - vm-Old
сообщений

Или у меня звучит как то не так? Может я конечно не все прослушал, но будьте добры, скажите, какой файл вставить вместо новых - vm-INBOX и старых - vm-Old
#45

Cache писал(а):
то что я дал файлы там все есть


Ну например там нет enter-conf-call-number.gsm

Вот собственно и спрашиваю, каким конвентором можно воспользоваться, точнее программой под винду... с необходимым минимумом для конвертации...
#46

Под винду - моветон. Придётся каждый файл отдельно сохранять.
А вообще стояла у меня давно какая-то программа, ссылку нашёл на voip-info.org. Искать что-то вроде 'asterisk convert files Windows'

_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
#47

Viktor писал(а):

Вот собственно и спрашиваю, каким конвентором можно воспользоваться, точнее программой под винду... с необходимым минимумом для конвертации...


soundforge

_________________
ys
http://voip.rus.net/
#49

Viktor писал(а):
У меня стоит 9я версия. У него нет такова кодека.

А кто хотел купить профессиональную руссификацию - http://www.westany.com/tamara_female_russian

WavePad прога для конвертации, каму надо брать тут - http://nch.com.au/wavepad/index.html


А слабо в soundforge делать wav и его при необходимости отконвертировать встроенным конвертером asterisk?

16 бит
8000 Гц
Моно
сжатие PCM

Asterisk замечательно берет эти файлы, и проигрывает как linar или PCM
#50

adt2k писал(а):

А слабо в soundforge делать wav и его при необходимости отконвертировать встроенным конвертером asterisk?


А зачем придумывать велосипед если можно сразу записать с помошью этой проги и сохранить в GSM. Никогда не понимал, зачем делать кучу лишних движений.

Народ, забыл, гдето видел, а щас найти не могу, в каком конфиге параметр language находится?
#51

Во многих конфигах.
Используй поиск.
#52

Я переключить хочу с en на ru просто...
#53

Viktor писал(а):
А зачем придумывать велосипед если можно сразу записать с помошью этой проги и сохранить в GSM. Никогда не понимал, зачем делать кучу лишних движений.

я тоже не понимаю! Cool
зачем с какимито прогами извращаться когда достаточно трубку поднять и надиктовать всё что хочешь?
и в любой формат какой хочешь тутже автоматом и конвертнуть. без всяких лишних движений. но лучше в нативный slin.
я лично везде у себя GSM запретил. ибо стандарт прошлого века имхо, только уши ломать на нём.
к слову сказать астериcк замечательно играет и wav файлы - у меня коегде только в нём файлы.
#54

anest писал(а):

к слову сказать астериcк замечательно играет и wav файлы - у меня коегде только в нём файлы.


Ну а я что написал? Ну хочет человек использовать soundforge, чего вы про меня то сразу?
Я в нем только редактирую звуки, или компаную...

Использую wav, в чистом виде Smile и когда нужно convert, встроенный в asterisk.

Added after 2 minutes:

Viktor писал(а):
Ded писал(а):
Во многих конфигах.
Используй поиск.


Я переключить хочу с en на ru просто...

строка language=en меняется на language=ru
в sip.conf, iax.conf и тд... действительно поиск поможет.
#55

adt2k писал(а):
...чего вы про меня то сразу?

Я? Где?? Boxed
я вообщето to:Viktor сказал, на его фразу про "лишние дижения"... Cool
#56

anest писал(а):
adt2k писал(а):
...чего вы про меня то сразу?

Я? Где?? Boxed
я вообщето to:Viktor сказал, на его фразу про "лишние дижения"... Cool

вы - это много Smile
Вы - это уважительно ты Smile
#57

Спс ребята. Ну не будем разводить дебаты кто и чтосказал. Я новенький, поэтому- мясо, значи веновен. В Sip.conf у меня вообще отсутствовал такой парметр как language, ну собственно взял да прописал его ручками, ну и файлы сразу подтянулись собственно. Всем огромное спасибо за помощь!
По поводу щелчков в файлах от Ded, они действительно попадаются, но на халяву и уксус сладкий, да и поправить не трудно. Всем спасибо!
Cache - респект и уважуха!


Последний раз редактировалось: Viktor (Ср Янв 16, 2008 15:03)
#58

Viktor писал(а):
DED - респект и уважуха!

когдато я думал что респект и уважуха это одно и тоже. потом пришли пионеры и дружно сказали что они абнормальнее меня и чтоб я не спорил. но меня всеравно от этой фразы корёжит.
#59

Viktor писал(а):
DED - респект и уважуха!
- за что? я не понимэ. Я тут вообще просто сижу, примус починяю.
#60

видимо за то что не прошел мимо и поддержал тему Wink
#61

Viktor писал(а):

А кто хотел купить профессиональную руссификацию - http://www.westany.com/tamara_female_russian


Есть купленная Тамара. В целом нравится, хотя и не без косяков.
Например технический косяк - в наборе файлы с расширением alaw и ulaw. Файлы ulaw на самом деле кодированы в alaw. Астериск воспроизводит как ulaw и они звучат ужасно.

Насчет перекодировки, то sox для винды очень даже удобен.
Написал батник и всей файлы каталога сразу перекодировал.
#62

Я где-то на других форумах встречал мнение про ими купленую Тамару - плохое.
#63

borispr тамаркой не поделишься ?
#64

поддерживаю slech.

если не жалко borispr то поделись пожалуйста, думаю все будут очень благодарны!
#65

Уважаемые ToxaP и slech.
Как вы думаете, что чувствует человек заплативший кровные $$$ за продукт и у которого просят - ну ты же не жадина, поделись, а?
Я так думаю что чувства сей человек испытывает крайне противоречивые Smile

А что качается Тамары - вы на сайт ходили?
Там счас атракцион неслыханной щедрости, скидка 50%.
И вот это:
Цитата:
Native Russian voice artist with a professional business voice.
Direct replacement for the standard Asterisk voice prompts.
Extra prompts included for compatibility with Trixbox, amp, FreePbx and others.
Unique, specific, recordings for your ivr menu and call queues can be seamlessly recorded by the same artists.
Recorded at 44.1khz in our professional recording studio.
Free upgrades for one year

стоит всего 42 евро.
Для людей занимающихся астериском не для самообразования дома а хоть немного для работы - вполне подъемная сумма (я так думаю).

_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
#66

Зачем платить всем, если можно одному заплатить и с другими поделится?

И почему то все за советом или вопросом приходят сюда и ждут тут помощи, а как только поделиться тем, что уже купили сразу начинаются отговорки.

И еще если взять что 42 евро это не маленькие деньги, а откликов о том что Тамара не такой же и хороший продукт, то начинаешь думать стоит ли на это тратится.
#67

Стоит потратиться и записать собственные голосовые файлы. У меня много разных файлов, но многие записаны под конкретные проекты и не содержат полного комплекта. Если собирусь и разберу файлы, определю какие можно распространять, а какие нет, то выложу. Среди 10 комплектов сложно разобраться...
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
#68

SolarW писал(а):
Раньше сам хотел назаписывать мобилизовав сотрудников женского полу для надиктовки.
Принес микрофон, насетапил софт и... вот уже два-три месяца не могу уделить этому время.
Потому пошел по пути который предложен в этом топике - спросил у знакомых в студии звукозаписи как оно насчет записать.
Сказали что без проблем, примерно прикинули что это будет стоить три-четыря часа работы и сумма получается которую я в течении 1-2 месяцев найду в бюджете своей организации.
Что мне хотелось бы записать - русский набор звуков которые идут в комплекте с современными версиями Trixbox'a/A2billing'а.
Этим набором я буду готов поделиться со здешним комьюнити.
Кого устроит голос/качество и кто захочет тем же голосом какие-то свои меню - я думаю что за какие-то деньги это можно будет устроить.
Осталось дело за малым - пока я изыскиваю денег на оплату студии накопать указанных выше фраз в виде "имя_файла - фраза на русском".
Про перевод который Роман в своем ЖЖ постил я в курсе, в разделе форума по билингам были переводы фраз от a2billing'а.
Но меня смущают два момента:
- у Романа не все фразы есть с которыми я сталкивался в процессе копания с триксбоксом
- переводы фраз от биллинга требует с моей точки зрения правки...

Подведу итог - ежели тутошний народ поможет привести в порядок переводы всех вышеописанных фраз я готов поделиться записанным.

Извиняюсь за оверквотинг но чтобы не листать и напоминать о чем речь привожу свой пост полностью.
Итак, хорошие новости Smile
Финансовые итоги января позволяют мне разместить заказ на запись озвучки на студии.
А теперь плохие.
У меня так и не появилось свободного времени чтобы я смог корректно оформить ТЗ.
Т.е. списка "имя_файла = фраза_по_русски" для озвучивания указанного набора приложений я так и не сделал.
Очередной раз прошу помощи в этом.
Напоминаю и подтверждаю что записанный набор фраз распространю среди участников данного форума.

_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
#69

У меня есть хелпа в отношении плохих новосстей.
Но пока не полная.

_________________
ys
http://voip.rus.net/
#70

Вот тут случайно нашел русифицированные голосовые файлы от Communigate. В основном числительные, причем в разных родах, падежах и вариантах положения в итоговой фразе. Но есть и еще кой-что полезное.
Может кому пригодится.
ftp://ftp.stalker.com/pub/stuff/noarch/p ... les_51.zip

_________________
Everything over IP & IP over Everything
#72

Внимание!!! вопрос который бударажит многих начинающих (как я) ктонить мож подскажет как записать эти звуковые файлы в TixBox? Желательно более подробно.
Заранее благадарю.
#73

Надеюсь, сможешь перевести?
Цитата:
To install and use the full pack of prompts copy the 'ru' folders
from the contents of the Sounds folder into their respective duplicates
in your Asterisk system.

Installed Sound folder structure:

/var/lib/asterisk/sounds/ - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/dictate - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/dictate/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/digits - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/digits/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/letters - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/letters/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/phonetics - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/phonetics/ru - New folder copied in


You can extract the voice prompts and automatically install the folders
and prompts in their correct locations by extracting the contents of
the sound.tar.gz file.

1) Extract the tar.gz file you receive. It will be called something like:
'Russian-Tamara-2.0-alaw.tar.gz'

2) Inside the resulting directory you will find a second file
called 'sounds.tar.gz'.

3) Copy this to the parent folder containing your sounds directory.
(this is normally found in "/var/lib/asterisk/")

It will look like this (not all items are shown)
...
/var/lib/asterisk/keys
/var/lib/asterisk/mohmp3
/var/lib/asterisk/sounds
/var/lib/asterisk/sounds.tar.gz

4) Extract the sounds using the command:
tar -zxf sounds.tar.gz

5) Add or customise the language parameter in the sip.conf file to be:

"Language=ru"

Then reload asterisk. This configuration allows any prompts that are not
part of the standard pack to automatically use the American voice prompts so
you don't get blocks of silence.
#75

Ded писал(а):
Надеюсь, сможешь перевести?
Цитата:
To install and use the full pack of prompts copy the 'ru' folders
from the contents of the Sounds folder into their respective duplicates
in your Asterisk system.

Installed Sound folder structure:

/var/lib/asterisk/sounds/ - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/dictate - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/dictate/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/digits - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/digits/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/letters - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/letters/ru - New folder copied in
/var/lib/asterisk/sounds/phonetics - Current folder
/var/lib/asterisk/sounds/phonetics/ru - New folder copied in


You can extract the voice prompts and automatically install the folders
and prompts in their correct locations by extracting the contents of
the sound.tar.gz file.

1) Extract the tar.gz file you receive. It will be called something like:
'Russian-Tamara-2.0-alaw.tar.gz'

2) Inside the resulting directory you will find a second file
called 'sounds.tar.gz'.

3) Copy this to the parent folder containing your sounds directory.
(this is normally found in "/var/lib/asterisk/")

It will look like this (not all items are shown)
...
/var/lib/asterisk/keys
/var/lib/asterisk/mohmp3
/var/lib/asterisk/sounds
/var/lib/asterisk/sounds.tar.gz

4) Extract the sounds using the command:
tar -zxf sounds.tar.gz

5) Add or customise the language parameter in the sip.conf file to be:

"Language=ru"

Then reload asterisk. This configuration allows any prompts that are not
part of the standard pack to automatically use the American voice prompts so
you don't get blocks of silence.


Ага спасибо файлы то я нашол... но вот как их туды записать... (я ж говорил что для НАЧИНАЮЩИХ на самом начале начал)
пробую делать так...
1. записал звуковые файлы в заархивированном и не заархивированном виде на мобил рак (на нем два раздела в NTFS)
2. подрубил к компу с TrixBox
3. установил на TrixBox "MC"
4. вот тут то... и фиг панять как сделать чтобы увидеть свой мобил рак и скопировать нужные файлы на Трикс Confused
#76

mount /dev/... /mnt
#77

mmikel - сбиваешь исконника с пути праведного, истинного!
В ТрихБохе нет поддержки ntfs
# less /etc/filesystems

ext3
ext2
nodev proc
nodev devpts
iso9660
vfat
hfs
hfsplus

Spider, а сможешь создать на своём раке раздел fat и забубенить звукуки туды? тогда подмонтируешь.
#78

оппля.... не знал ((
#79

ну чего вы человку мозги совсем запудрили? Laughing
Spider, возьмите эту прогу и заливайте ей на сервер все что хотите Rolling Eyes
http://winscp.net/eng/download.php

_________________
«Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life» — Confucius
#80

Ребяты!!!
Спасибо всем ОГРАМЕННОЕ!!! Smile
#81

Ребят, про руссификацию, всё конечно класно. Я прописал русский в сип конфиге и в запата конфиге. Но заметили такую фишку. Звонок из ивр переходит на секретаря, секретарь трасфит звонок на номер очереди и в очереди абонент слышит сообщение о том какой он в очереди на англицком, при этом если позвонить из ивр по добавочному очереди напрямую, то всё на русском, также еслои выбрать в ивр пункт ссылающийся на эту очередь тоже на русском, и если набрать номер с внутреннего телефона, тоже на русском языке, что за ботва не пойму, после трасфера инглиш работает...
#82

Tamara


народ хоть кто нибуть может поделиться звуковые файлами Tamara.
Или выложить куда нибуть на бесплатный хост.. Буду очень благодарен!
#83

советую поиском воспользоваться по форуму Wink
_________________
«Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life» — Confucius
#84

Странная какая-то Тамара... распаковал, переименовал, в sip.conf прописал язык, звоню на 600 в контексте demo, а она поздравляет с установкой Астера Smile А я же хочу Echotest услышать Smile Ну и с войсмейлом та же фигня... хотя 1234 правильно отвечает, че-то не то сделал?
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
#85

Диалплан не перепроверили.
_________________
Человек мира. RHCE + clustering.
#86

А приче тут диалплан? он один и тот же в обоих случаях, но при включении русского астер говорит че-то левое Smile
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
#87

господа, а кто-нибудь знает где взять все русские файлы для трксбокса, ну или хотя-бы список с описанием того, о чём в них говорится?
#88

товарищи, почему-то файлы томары, которые ulaw, ужасно звучат.
что можно с этим сделать?

UPD: помогло переименование в *.alaw


Последний раз редактировалось: amxs (Вт Сен 30, 2008 13:44)
#89

Re: Тамара


volk22 писал(а):
У Тамары есть другая версия.

установил, при прослушке голосового ящика, пытается сказать что есть два сообщения, но в итоге тишина ...
проверил, файлов не хватает:

-- Playing 'vm-login.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-password.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-youhave.ulaw' (language 'ru')
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File digits/2n does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open digits/2n (format 0x8 (alaw)): No such file or directory
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File vm-newx does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open vm-newx (format 0x8 (alaw)): No such file or directory

че делать ... ))
#90

2 asterisk05
Странно. У меня такого не происходит - все файлы присутствуют. Правда я брал комплект с gsm-версией.

_________________
P4 3.0 + 1Gb CentOS 5.8 Aster 1.8.16
Не люблю gui-сборки: натуральный продукт вкуснее.
И еще: я ПРОФИ так как НЕ ЛЕНЮСЬ читать литературу.
#91

ну проблема точно не в настройках, файлов которые просит asterisk (digits/2n , vm-newx) нет в наличии.
в то же время есть еще один голосовой пак,, так там файлы с такими именами присутствуют ...

PS CentOS 5.6 Aster 1.8.4.1
#92

Shocked
#93

этот набор был создан для 1.4, чего вы хотите от него сейчас?
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
#94

не видел что бы это было где-то отмечено .. возможно проглядел ..

поставил другую озвучку, все норм...
#96

интересно под какую версию эти? )))
#97

Под все
_________________
Asterisk 1.4.30 @ Ubuntu 9.04 + Cisco MC3810 + NEC NEAX 2000IPS + Polycom IP Phones
#98

[Jun 3 09:25:40] WARNING[12752]: file.c:644 ast_openstream_full: File vm-messagex2 does not exist in any format
[Jun 3 09:25:40] WARNING[12752]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open vm-messagex2 (format 0x4 (ulaw)): No such file or directory

скопировал офф. звуки, опять файлы не находит, может мне нужно что-то настроить ... например где-то указать свое месторасположение?
что-то вроде Europe/Moskow ......
#99

там нет некоторых файлов
#100

Криво с проговорами сотен, тысяч и миллионов
к примеру пять сотен, вместо пятьсот или десять тысяча(и), десять миллион(а), в общем фразы не полные.

Есть тысяча, тысячи, нету тысяч
Есть миллион, миллиона, нету миллионов
#101

А "секунды" появилось? А то было только "секунда", "секунд".
#102

Насчет пять сотен и пятьсот - прямая дорога в тему обсуждения say.conf
_________________
P4 3.0 + 1Gb CentOS 5.8 Aster 1.8.16
Не люблю gui-сборки: натуральный продукт вкуснее.
И еще: я ПРОФИ так как НЕ ЛЕНЮСЬ читать литературу.
#103

Re: Тамара


asterisk05 писал(а):
volk22 писал(а):
У Тамары есть другая версия.

установил, при прослушке голосового ящика, пытается сказать что есть два сообщения, но в итоге тишина ...
проверил, файлов не хватает:

-- Playing 'vm-login.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-password.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-youhave.ulaw' (language 'ru')
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File digits/2n does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open digits/2n (format 0x8 (alaw)): No such file or directory
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File vm-newx does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open vm-newx (format 0x8 (alaw)): No such file or directory

че делать ... ))


при настройке голосовой почты возникли такие же проблемы. перерыла вообще все файлы sounds на наличие файла vm-newx . нет такого файла вообще в папке sounds. проверяла различные варианты и обнаружилась интересная особенность.
прописываю в файле sip.conf language=ru вываливается ошибка 644 ast_openstream_full: File vm-newx does not exist in any format и тп.
прописываю language=en все работает отлично. не просят никакого файла vm-newx.
прописала language=es, опять повалились ошибки что не хватает файлов только уже других.
пришла к выводу, что обработка в разных языках функции VoiceMailMain осуществляется по-разному. (надо искать файл где происходит обработка и смотреть чего там, пока не дошла еще до этого) видимо баг разработчиков.

пока проблему я русскими файлами для VoiceMailMain решила следующим образом : sip.conf language=en , в папку sounds/en положила русские файлы для голосовой почты (vm-...). все отлично работает и никаких ошибок.
p.s. asterisk 1.8.4.2

сделала вывод что обработка для не английского языка функции VoiceMailMain отличается.
#104

А с мужским голосом (брутальным желательно) где-нибудь можно найти в сети файлы?
#105

http://asteriskforum.ru/prompts/
_________________
«Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life» — Confucius
#106 30.09.2008 10:03

amxs юзай поиск, обсуждалось, конвертер даже дали рабочий Smile
_________________
Intel Core 2 Duo E6400 @ 2.40GHz / 6GB / 160GB
Gentoo Linux 2.6.32-r7 || Asterisk 1.6.2.13 | SFA | Linksys SPA922 + D-Link DPH-300S + D-Link DVG-7111S + 3 x Huawei E1550
#107 30.09.2008 10:16

noize wrote:
господа, а кто-нибудь знает где взять все русские файлы для трксбокса, ну или хотя-бы список с описанием того, о чём в них говорится?

Ух ты! Ничего, что напомню высказывание 2 года назад?
noize wrote:
Re: Почему не Trixbox?!
триксбокс это какашка, извиняюсь. Как то поставили его на сервак, он нам потом все конфиги, которые мы ручками писали переписал, пришлось восстанавливать. Это решение для тех кто не хочет заморачиваться с консолью и текстовым редактором. Лучше уж ставить веб-интерфейс руками и конфиги опять же руками править
2006-11-02 01:20

Очень надеюсь, что мнение изменил..
#108 30.09.2008 10:29

пристыдил Smile
Мнение изменил, когда перешёл на новое место работы. Тут кругом триксбокс.
#109 11.10.2008 13:15

люди добрые, есть такая папка в папке /sounds называется g729. Я так понимаю файлы которые там лежат не повторяются в другом формате ни в одной другой папке. Из найденых звуковых файлов на русском языке нет с содержанием этой папки. А мне как раз нужны файлы заменяющие английские из этой папки, в этом формате. Если у кого есть поделитесь или подскажите как самому записать в этом формате ну и конечно не помешает точный перевод фраз, а то я могу ошибаться.
#110 17.12.2008 09:44

вот тамара сам пользую очень хорошо говорит без проблем, пользуйтесь! Wink
#111 17.12.2008 11:09

MS, у Тамары не хватает файлов, в курсе?
#112 17.12.2008 11:33

каюсь, есть такое, прошу прощения но мне она самому такая досталась чего не хватало я сам дописывал
#113 17.12.2008 12:23

а что дописывали - тоже выложили? Wink
_________________
Успехов!
#114 17.12.2008 14:03

Тамара


У Тамары есть другая версия.
#115 17.12.2008 14:36

volk22 спасибо огромное! В этой версии пропали глюки с голосовой почтой.
#116 17.12.2008 15:29

бугага, перацтво процветает Laughing
#117 17.12.2008 16:20

momok, не было никаких глюков.
У вас не хватало специфичных файлов в стандартной версии Тамары, vm-odno vm-novoje vm-staroje vm-staryh и так далее. Когда по сценарию Астериск не находит русского файла какого-то там vm-youhave он проговаривает соответствующий vm-youhave из английской директории, а если ему попадается vm-odno, то таких английских нет, и он рубится.
#118 18.12.2008 07:05

ага пиратство... я у вестани покупал тамару год назад. Они даже не удосужились емайл послать, что вышла новая версия. Естественно сейчас скачал отсюда.
_________________
http://www.line24.ru
#119 05.02.2009 19:51

скачал Томочку (*.alaw), распаковал в нужную директорию действующего TrixBox'a, в sip_additional.conf прописал Language=ru, сделал service asterisk reload и у меня в колонках заговорила Тамара. Супер! Всё просто оказалось... "погружение" в трикс продолжается! Cool
#120 24.02.2009 13:14

а есть где список того что говорит тамара в каждом файле?
а то под винды ничем эти alaw и ulaw файлы не прослушать ((
#121 24.02.2009 13:22

Alligattor wrote:
в sip_additional.conf прописал Language=ru,
Это надо в раздел юмор переправить.
#122 05.06.2009 11:25

Если кому-то нужно, то вот мои голосовые файлы для Asterisk 1.6 и FreePBX 2.5.1: http://klyaznik.ru/wp-content/uploads/20 ... 6_2515.tgz. Все звуковые файлы записаны с помощью синтезатора голоса Alyona компании Acapela в программе Balabolka. Большой их минус в произношении - иногда синтезатор голоса неправильно расставляет ударения, комкает слова и т. д. Если у кого-нибудь есть время и желание исправить это - пишите, я подскажу как это сделать и выложу исправленные файлы. Плюс же руссификации с помощью синтезатора в том, что всегда можно дописать необходимые фразы аналогичным голосом, даже используя демонстрацию на сайте Acapela и какую-нибудь программу аудиозахвата.
#123 07.06.2009 04:40

мне лично понравился голос. залейте куданить на рапидшару или пайратбэй саму программу?
_________________
Успехов!
#124 16.06.2009 23:40

sadm, а есть этот же набор файлов в .wav?
#125 23.06.2009 16:44

Русский пак для Asterisk


Не мучтесь! есть полный русский пак, вообще просят 15 евро (не реклама), голос мужской, проф. запись. В отличие от других голос не пугает клиентов) Если кому в тему кричите icq#25384845.
#126 24.06.2009 07:00

сэмпл можно?
#127 18.07.2009 09:02

Если кому то еще нужна Alyona то вот вам оно:
http://chipxp.ru/index.php?newsid=1965

_________________
Успехов!
#128 26.08.2009 07:32

гдеже русский


Через веб интерфейс в трибокс /etc/asterisk везде где упоминалось слово Language поменял на ru
где небыло подобовлял asterisk.conf sip_custom.conf Edit: sip_general_custom.conf
в папку /var/lib/asterisk/sounds залил файлы alaw тамары. ulaw тоже пробывал
перезагрузил
но не работает русский язык в чём проблемма
#129 26.08.2009 07:40

Вы звуки в папку ru залили?
#130 26.08.2009 08:43

sadm качество к сожалению очень низкое Sad

Alyona - очень интересная штука! Вот бы такое под линь Smile

_________________
Intel Core 2 Duo E6400 @ 2.40GHz / 6GB / 160GB
Gentoo Linux 2.6.32-r7 || Asterisk 1.6.2.13 | SFA | Linksys SPA922 + D-Link DPH-300S + D-Link DVG-7111S + 3 x Huawei E1550
#131 26.08.2009 09:48

Аленка хороша Smile
Произношение правится легко запятыми, точками и !
#132 26.08.2009 11:46

добавил алёну на трекер. на случай если на рапидшаре умрёт.
_________________
Успехов!
#133 26.08.2009 11:48

Ссылочку на трекер плиз..
#134 17.09.2009 14:52

Как то не до конца у меня получилось установить Тамару2.0.2 на Трикс 2.6.
Скопировал все по инструкции в папку sound, прописал ru у экстеншена (глобально для всех не делал)
перестартовал астерикс.
Теперь слышу русские сообщения, кроме сообщений, которые в папке sound/ru.
если я из папки sound/ru копирую файл в папку sound - тогда говорит его по русски, но есcтественно, для всех.
Что я упустил, почему не берутся сообщения из папки sound/ru для экстеншенов с установленным русским языком?
#135 17.10.2009 15:54

Прослушал все звуковые наборы выложенные в этой теме. Теперь по существу.
Больше всего понравилась озвучка прослушанная через колонки на компе от ivrvoice.ru, у девушки приятный голос, я сказал бы даже волнующий Smile, Но! пройдя через телефонную линию и кодек dect или cdma телефона из-за низкого произношения получается плохая разборчивость и шумы. Голос девушки Тамары четко передается через телефонные каналы но по мне сильно чувствуеся возраст диктора ,и как то не весело, может подойдет для фирм где работает много пенсионеров Sad . Синтезатор Алена более -мене говорит стандартные фразы, а вот логотип моей компании в ее исполнении звучит просто ужасно в общем не годится. В варианте от communigate много фраз но дикторша какая то не профессиональная, я бы сказал легкомысленная, удовольствие так и не получил Smile
по итогу нашим до Саманты Смит очень далеко .

Как ни крути а основные фразы ( приветствие и начальное меню) надо записывать самим, как вариант можно позвонить в sex по телефону и попросить работницу чтоб наговорила нужные фразы, сразу будет слышно как звучит голос в реальной телефонной линии Very Happy
Непонятно почему до сих пор нет нормальных коммерческих фраз на русском, я лично был знаком с несколькими девушками с очень приятными голосами неужели такая проблема найти таких и записать.
#136 18.10.2009 11:51

вообще не проблема, у нас в городе например, лист а4 с фразами надиктовать стоит около 500р, на студии, проф. голосом.....
#137 19.10.2009 19:25

a4 за 500 рупей Very Happy

тогда у меня есть фразы на a4 с полями 0 и кеглем шрифта 3 Mad

_________________
Ubuntu-Server 6.06 /Gentoo /Asterisk 1.4.21.1/app_fax(t38) /spandsp-0.0.5pre4
Digium TDM400/Polycom IP301 SP /Snom 360/ Seiros ТИ24/Linksys 9X/ Kirk 600IPv3
#138 19.10.2009 21:59

скачайте себе Алёну и запишите любые фразы. Wink профессионально и бесплатно
_________________
Успехов!
#139 17.06.2010 09:19

Извиняюсь, что поднимаю старую тему, но научите, пожалуйста, как Алёной произнести слово "Компания". Она произносит - "Компании", никак не могу сделать нормально Sad
#140 17.06.2010 11:41

не нужно извиняться. к программе разве файл справки/помощи не прилагается? я уже не помню но вроде там где то было описание фонетики в примерах. на крайний случай можно еще у гугла спросить.
_________________
Успехов!
#141 17.06.2010 13:45

Инструкцию читал и долго пробовал, но добиться желаемого результата пока не получилось. Дополнительные словари труднопроизносимых слов не помогли.Гугл помог найти только форум с обсуждением синтезаторов речи, жду может там чего подскажут. Здесь вроде кто-то говорил что научить может. Может кто озвучивал себе и уже сталкивался, а то фраза "Вас приветствует компания!" звучит просто ужасно.
#142 17.06.2010 14:30

А не проще заказать на радио или в студии?
_________________
Intel Core 2 Duo E6400 @ 2.40GHz / 6GB / 160GB
Gentoo Linux 2.6.32-r7 || Asterisk 1.6.2.13 | SFA | Linksys SPA922 + D-Link DPH-300S + D-Link DVG-7111S + 3 x Huawei E1550
#143 18.06.2010 06:38

конечно проще, более того у меня есть записанные на радио, но тут понадобилась добавить еще одну, а живем мы в рамках бюджета, в планах этого не было, соответственно, чтобы записать нужно подать корректировку, защитить ее ну короче это о-о-очень долго(до полугода). Решил пока процесс будет тянуться попробовать Алену, вроде отзывы кругом положительные, голос приятный, но что-то не пойму реально кто-нибудь пользовался или так все поигрались и пошли на студии?
#144 18.06.2010 09:29

Можно и самому записать вполне прилично, нужна тиая комната, желательно с пластиковыми окнами, которые хорошо защищают от звуков с улицы, микрофон, можно хорошую гарнитуру и девушку с приятным голосом Smile
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
#145 18.06.2010 11:04

Да, приятную девушку уже записали Smile
#146 05.10.2010 16:28

А нет ли у кого ссылки на Тамару для a2billing-a от Westany? ^)
_________________
NoOne has no fun
#148 05.10.2010 17:43

Zlat, чагой-то не встретил там Тамарку именно для a2billing-a.
_________________
NoOne has no fun