Професиональные голосовые файлы на русском языке
Меня интересуют професиональные голосовые файлы для построенния интерактивного голосового меню.
Можно не только меню, вобще какие у кого есть или кто какие видел.
Я готов купить, главное что бы было за что платить.
Всем за рание спасибо.
не поверю что в вашем регионе нету региональных радиостанций или телевидиния за деньги они че хошь запишут тока текст им давай
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
Отбить им деньги и мне приятно.
Но я еще раз повторю, я готов купить.
Хотя я не против такой идеи. Но как я писал мне не нужен обычный перевод файлов *.
Мне нужно больше всего на данный момент для голосового меню, построение access number.
Хотя есть и много обычных вещей которые если записать всегда могут пригодится,
таких как: "здравствуйте", "оператор занят", "пожалуйста ожидайте на линии"
и я так смогу до бесконечности.
Это те вещи которые нам всем нужны. Но они должны быть записаны все одним диктором
в очень хорошем качестве и желательно девушкой. И иметь возможность подставляться друг
под друга, для того, что бы можно было с них сделать свой салат.
Например с приведенных выше трех файлов можно составить:
"здравствуйте пожалуйста ожидайте на линии"
"оператор занят пожалуйста ожидайте на линии"
и так же использование в одиночном варианте.
Если народ подхватит, то можно развить эту тему!
Сделать топик где будут люди писать свои текстовые сообщение которые им нужны.
Узнать сколько стоит в наше время такие услуги.
вопрос не в том - что именно писать (этот этап уже давно пройден) а в том - КТО это сделает. энтузиастов было много в свое время но както все сдувались быстро и так никто ничего и не доделал.
если в вас есть решимость довести это дело до логического конца - возьмите для начала переводы Ромика и доведите до ума. все будут рады. но я почемуто сомневаюсь уже...
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
| IgorG писал(а): |
| Насчёт Digium и включения русских фраз это скорее нереально, чем реально. |
сможешь доказать?
не вижу оснований для таких утверждений...
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
ну да не суть! можно архив где угодно выложить! хоть тут.
Принес микрофон, насетапил софт и... вот уже два-три месяца не могу уделить этому время.
Потому пошел по пути который предложен в этом топике - спросил у знакомых в студии звукозаписи как оно насчет записать.
Сказали что без проблем, примерно прикинули что это будет стоить три-четыря часа работы и сумма получается которую я в течении 1-2 месяцев найду в бюджете своей организации.
Что мне хотелось бы записать - русский набор звуков которые идут в комплекте с современными версиями Trixbox'a/A2billing'а.
Этим набором я буду готов поделиться со здешним комьюнити.
Кого устроит голос/качество и кто захочет тем же голосом какие-то свои меню - я думаю что за какие-то деньги это можно будет устроить.
Осталось дело за малым - пока я изыскиваю денег на оплату студии накопать указанных выше фраз в виде "имя_файла - фраза на русском".
Про перевод который Роман в своем ЖЖ постил я в курсе, в разделе форума по билингам были переводы фраз от a2billing'а.
Но меня смущают два момента:
- у Романа не все фразы есть с которыми я сталкивался в процессе копания с триксбоксом
- переводы фраз от биллинга требует с моей точки зрения правки...
Подведу итог - ежели тутошний народ поможет привести в порядок переводы всех вышеописанных фраз я готов поделиться записанным.
_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
писалось все на студии все в формате gsm
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
2 Cache: а такие как минуты, часы, долары, центы, телефон занят, оставайтесь на линии для связи с оператором и т.д. есть?
"набор стандартынх фраз в астериске на руском языке" они тоже в хорошем качестве?
И на каких условиях вы готовы с ними поделится? Если вобще готовы.
Можете один выложить для проверки качества и услышать голос?
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
сори за наглость
поделиться не сможешь ?
| ToxaP писал(а): |
| 2 SolarW: А сколько денег запросили? Если конешно не сикрет. |
Да особо не секрет - примерно в два раза дешевле прозвучавшей в топике цены (по знакомству так сказать).
Классно что народ делится своими достижениями но учитывая что я со временем таки собираюсь заказывать для себя и нестандартные фразы - таки закажу и свой вариант озвучки....
_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
не приятное впечетление дают, что это? И есть ли файлы в вав?
2 SolarW: Выложишь на этот топик когда запишешь?
2 all: Прошу всех если кто-то найдет где-то звуковые голосовые файлы пишите в этом топике.
Если у кого то есть еще файлы вылаживайте тут, устроим так называемый обменник голосовых файлов.
потом прослушивать время от времени че там навалится и выбрать (можно даже через голосование) голос для "русской Эллис". уже позже, после прослушивания интервью с оригинальной Эллис которая пишет промпты для диджиума, я позаимствовал идею у них и подумал что можно создать для нашей рабочее место на будущее, сделав отдельно для неё сайт, тогда любой желающий сможет совсем недорого записать себе какоето нестандартное меню или просто пару слов (в дополнение к бесплатному стандартному набору) - не будет уже искать по закоулкам рунета эти файлы. спустя годы возвращаюсь снова к этой идее.... вернее отдаю на растерзание любому кто захочет воплотить
не думаю что ей для надиктовки фраз нужна целая студия.
для начала вполне можно обойтись и одной лишь телефонной линией. если потребуется в будушем улучшения качества то вполне возможно обучение её как писать эти звуки на компъютере. я совершенно не вижу тут проблемы.
а насчет качества - если повезет и её линия будет без помех и аппарат у неё окажется не китайская дешевка (бывают также попадаются китайские дешевые но качественные как ни странно) то качество может быть удивительно высоким и по телефону. как повезет. на крайний случай купить ей добротный аппарат, это уже все детали.
кстати у меня есть мысли что американская Эллис именно по телефону свои первые промпты и писала первые года два.... те что были позже анонсированны как "повышенного качества" - те явно уже писались на компе или даже в студии (хотя студия тут впринципе не нужна вовсе на самом деле).
| ToxaP писал(а): |
| 2 Cache: Спасибо тебе большое. Качество реально не плохое. Но вот в конце эти явные щелчки не приятное впечетление дают, что это? И есть ли файлы в вав? |
у меня нет щелчков
а вообще можно зделать так открыть gsm как нить редактором и подрезать конец файлов
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
| ToxaP писал(а): |
| Просто могу тебя заверить, что нужно сразу в хорошем качестве.. |
Хэй, мистер авто-диллер, мы сами нищие но обязательно хотим ездить на мерседесе!! продайте нам его по цене запорожца, другие варианты мы даже не рассматриваем!
А если вы внимательно посмотрите мои первые посты, я там писал, что могу купить!
А предложение, что нужно делать только в хорошем качестве выходит из того, что есть много примеров русских переводов (бесплатных), над которыми люди работали, но в последствии я не думаю, что много людей их использовали.
Added after 5 minutes:
2 Cache: Хм.. А попробуй скачать и их прослушать? Просто щелчки явные и их не услышать будет трудно!
Пробивал открыть через кулл эдит, не открывает, а когда прослушал все файлы, то заметил места, когда они начинают уже во время последних слов.
Тобишь редактировать не получится. На * как и на Win щелкает.
И еще у меня не все файлы открылись в Win, хотя их не пробивал на *.
_________________
"Фантазия важнее знания.", Альберт Эйнштейн
| Cache писал(а): |
| не жалко |
Спасибо большое!
У меня ничего не щелкает
Но, не хватает файлов для голосовой почты, русского варианта.
Пока больше ничего не увидел, потому, что не тестил особо.
Если нужно, могу написать каких именно файлов не хватает. Это для ru на 1.4.хх.
| anest писал(а): |
| http://romik-g.livejournal.com/19731.html |
Спасибо!
действительно файлы нужно копировать
| anest писал(а): | ||
| ToxaP писал(а): |
| А почему мы ехидничаем? Я кажется не кому не грубил и ни с кого не чего не требовал. |
Помоему вы именно это сейчас и пытаетесь делать, признайте. интересно только - с какой целью (вопрос психологам)...
ps: "отрицая - предлагай!" (ктото из древних римлян)
Я ответил на вашу фразу в том же тоне как вы мне ее написали.
А по поводу "отрицая - предлагай!", я ведь предложил свой вариант, писать в хорошем качестве.
Вы писали в вашей идеи что в конечно итоге вы хотите записывать файлы за не большие деньги.
Что бы люди пришли к вам на сайт и заказали голосовой файл, нужно их чем то привлечь.
А так называемой "завлекухой" может послужить бесплатный набор стандартных голосовых файлов в хорошем качестве.
Если людям подходят голосовые файлы такие как у Romik-а, то я думаю это не коммерческий проект,
так как людям такое давай прослушывать не дело.
Я не хочу никого обидеть и большой респект Romik-у, за то что он даже такое сделал.
А хочу только сказать следующее: что делать такое же как у Romik-а глупо и не серозно.
Тогда узнаешь, что копировать эти файлы нужно в субдиректории ./ru
Потом не разберёшься! Если есть логический переключатель языка, то надо научиться им пользоваться.
| adt2k писал(а): | ||
| Cache писал(а): |
| не жалко |
Спасибо большое!
У меня ничего не щелкает
Но, не хватает файлов для голосовой почты, русского варианта.
Пока больше ничего не увидел, потому, что не тестил особо.
Если нужно, могу написать каких именно файлов не хватает. Это для ru на 1.4.хх.
каких файлов не хватает?? вроде все что файлы были в деректори sound переводили
Added after 55 seconds:
| Viktor писал(а): |
| Если половина на иглише половина на русише, и так запутаешься. У меня проблема походу просто с конвертацией файла, у каво есть конвентер 100 работающий верно? |
| Код: |
| #!/bin/bash for i in *.wav; do sox $i -r 8000 -c 1 $(basename $i .wav).gsm resample -ql; done |
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
| ToxaP писал(а): |
| А по поводу "отрицая - предлагай!", я ведь предложил свой вариант, писать в хорошем качестве. |
ну так возьмите и напишите. в чем проблема то?
| Cache писал(а): |
| каких файлов не хватает?? вроде все что файлы были в деректори sound переводили |
не все файлы есть англоязычные, ну например vm-messages и vm-message не заменяют vm-soobshenie, vm-soobsheniya и vm-soobsheniy
Ну и в том духе.
В принципе файлы переименовывал и получил почти желаемый результат.
там ещё (app_voicemail) есть vm-novye, vm-novoe, vm-starye, vm-staroe, odno и ещё кучка как минимум.
ещё замечено наличие файла vm-INBOX которое по смыслу заменяет vm-novye и vm-novoe, но не вяжется с самим собой
то есть, если проигрывать по порядку, то все в порядке, пока не начнешь
vm-youhave
digits/8
vm-novyh (vm-INBOX)
vm-soobsheniy (vm-messages) - тут проблема если 4 сообщения
vm-onefor
vm-INBOX - тут проблема, вообще не нашел подходящего содержания
vm-messages
vm-opts
...
ЗЫ Я вообще не использую голосовое меню голосовой почты, используется самонаписаное приложение через веб. Интересно получить хорошую озвучку, и надеюсь, другим участникам проекта это то же будет интересно.
| Цитата: |
| vm-soobsheniya и vm-soobsheniy |
Ты не понял разве, что по замыслу создателей Астериска все файлы должны иметь более-менее внятную основу, и это английская основа?
Теоретически тебе уже сейчас может не нравиться voicemail.conf и будешь переименовывать в golosovajapochta.conf ?
Вот в таком духе.
| Ded писал(а): | ||
| Цитата: |
| vm-soobsheniya и vm-soobsheniy |
Ты не понял разве, что по замыслу создателей Астериска все файлы должны иметь более-менее внятную основу, и это английская основа?
Я же написал что переименовал, разве не видно ?
И абсолюно согласен с замыслом о названии файлов, но только если оно соответствует звучанию.
Но все же, в app_voicemail файлы используются другие, не те что в английской версии. Потому нужно либо править его, либо создавать файлы необходимые по звучанию.
до сих пор икается...
| adt2k писал(а): |
| Я же написал что переименовал, разве не видно ? И абсолюно согласен с замыслом о названии файлов, но только если оно соответствует звучанию. Но все же, в app_voicemail файлы используются другие, не те что в английской версии. Потому нужно либо править его, либо создавать файлы необходимые по звучанию. |
а смсыл изобретать лисапед?????
я не пойму для чего?? чтоб читать уметь???
то что я дал файлы там все есть
_________________
нанотехнолигии в области Asterisk
Но все же, файлы vm-novye и vm-novyh звучат как "Новых"
И не вяжется когда тебе говорит
"нажмите один
что бы
новых - vm-INBOX
сообщений
нажмите
.....
старых - vm-Old
сообщений
Или у меня звучит как то не так? Может я конечно не все прослушал, но будьте добры, скажите, какой файл вставить вместо новых - vm-INBOX и старых - vm-Old
| Cache писал(а): |
| то что я дал файлы там все есть |
Ну например там нет enter-conf-call-number.gsm
Вот собственно и спрашиваю, каким конвентором можно воспользоваться, точнее программой под винду... с необходимым минимумом для конвертации...
А вообще стояла у меня давно какая-то программа, ссылку нашёл на voip-info.org. Искать что-то вроде 'asterisk convert files Windows'
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
| Viktor писал(а): |
| Вот собственно и спрашиваю, каким конвентором можно воспользоваться, точнее программой под винду... с необходимым минимумом для конвертации... |
soundforge
_________________
ys
http://voip.rus.net/
А кто хотел купить профессиональную руссификацию - http://www.westany.com/tamara_female_russian
WavePad прога для конвертации, каму надо брать тут - http://nch.com.au/wavepad/index.html
| Viktor писал(а): |
| У меня стоит 9я версия. У него нет такова кодека. А кто хотел купить профессиональную руссификацию - http://www.westany.com/tamara_female_russian WavePad прога для конвертации, каму надо брать тут - http://nch.com.au/wavepad/index.html |
А слабо в soundforge делать wav и его при необходимости отконвертировать встроенным конвертером asterisk?
16 бит
8000 Гц
Моно
сжатие PCM
Asterisk замечательно берет эти файлы, и проигрывает как linar или PCM
| adt2k писал(а): |
| А слабо в soundforge делать wav и его при необходимости отконвертировать встроенным конвертером asterisk? |
А зачем придумывать велосипед если можно сразу записать с помошью этой проги и сохранить в GSM. Никогда не понимал, зачем делать кучу лишних движений.
Народ, забыл, гдето видел, а щас найти не могу, в каком конфиге параметр language находится?
Используй поиск.
| Viktor писал(а): |
| А зачем придумывать велосипед если можно сразу записать с помошью этой проги и сохранить в GSM. Никогда не понимал, зачем делать кучу лишних движений. |
я тоже не понимаю!
зачем с какимито прогами извращаться когда достаточно трубку поднять и надиктовать всё что хочешь?
и в любой формат какой хочешь тутже автоматом и конвертнуть. без всяких лишних движений. но лучше в нативный slin.
я лично везде у себя GSM запретил. ибо стандарт прошлого века имхо, только уши ломать на нём.
к слову сказать астериcк замечательно играет и wav файлы - у меня коегде только в нём файлы.
| anest писал(а): |
| к слову сказать астериcк замечательно играет и wav файлы - у меня коегде только в нём файлы. |
Ну а я что написал? Ну хочет человек использовать soundforge, чего вы про меня то сразу?
Я в нем только редактирую звуки, или компаную...
Использую wav, в чистом виде
Added after 2 minutes:
| Viktor писал(а): | ||
| Ded писал(а): |
| Во многих конфигах. Используй поиск. |
Я переключить хочу с en на ru просто...
строка language=en меняется на language=ru
в sip.conf, iax.conf и тд... действительно поиск поможет.
| adt2k писал(а): |
| ...чего вы про меня то сразу? |
Я? Где??
я вообщето to:Viktor сказал, на его фразу про "лишние дижения"...
| anest писал(а): | ||
| adt2k писал(а): |
| ...чего вы про меня то сразу? |
Я? Где??
я вообщето to:Viktor сказал, на его фразу про "лишние дижения"...
вы - это много
Вы - это уважительно ты
По поводу щелчков в файлах от Ded, они действительно попадаются, но на халяву и уксус сладкий, да и поправить не трудно. Всем спасибо!
Cache - респект и уважуха!
Последний раз редактировалось: Viktor (Ср Янв 16, 2008 15:03)
| Viktor писал(а): |
| DED - респект и уважуха! |
когдато я думал что респект и уважуха это одно и тоже. потом пришли пионеры и дружно сказали что они абнормальнее меня и чтоб я не спорил. но меня всеравно от этой фразы корёжит.
| Viktor писал(а): |
| DED - респект и уважуха! |
| Viktor писал(а): |
| А кто хотел купить профессиональную руссификацию - http://www.westany.com/tamara_female_russian |
Есть купленная Тамара. В целом нравится, хотя и не без косяков.
Например технический косяк - в наборе файлы с расширением alaw и ulaw. Файлы ulaw на самом деле кодированы в alaw. Астериск воспроизводит как ulaw и они звучат ужасно.
Насчет перекодировки, то sox для винды очень даже удобен.
Написал батник и всей файлы каталога сразу перекодировал.
если не жалко borispr то поделись пожалуйста, думаю все будут очень благодарны!
Как вы думаете, что чувствует человек заплативший кровные $$$ за продукт и у которого просят - ну ты же не жадина, поделись, а?
Я так думаю что чувства сей человек испытывает крайне противоречивые
А что качается Тамары - вы на сайт ходили?
Там счас атракцион неслыханной щедрости, скидка 50%.
И вот это:
| Цитата: |
| Native Russian voice artist with a professional business voice. Direct replacement for the standard Asterisk voice prompts. Extra prompts included for compatibility with Trixbox, amp, FreePbx and others. Unique, specific, recordings for your ivr menu and call queues can be seamlessly recorded by the same artists. Recorded at 44.1khz in our professional recording studio. Free upgrades for one year |
стоит всего 42 евро.
Для людей занимающихся астериском не для самообразования дома а хоть немного для работы - вполне подъемная сумма (я так думаю).
_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
И почему то все за советом или вопросом приходят сюда и ждут тут помощи, а как только поделиться тем, что уже купили сразу начинаются отговорки.
И еще если взять что 42 евро это не маленькие деньги, а откликов о том что Тамара не такой же и хороший продукт, то начинаешь думать стоит ли на это тратится.
_________________
OpenSUSE 11.2 / Asterisk-trunk / Celeron 1100 (512mb) / chan_lcr / Linksys / Aastra 9112i
http://igorg.ru
| SolarW писал(а): |
| Раньше сам хотел назаписывать мобилизовав сотрудников женского полу для надиктовки. Принес микрофон, насетапил софт и... вот уже два-три месяца не могу уделить этому время. Потому пошел по пути который предложен в этом топике - спросил у знакомых в студии звукозаписи как оно насчет записать. Сказали что без проблем, примерно прикинули что это будет стоить три-четыря часа работы и сумма получается которую я в течении 1-2 месяцев найду в бюджете своей организации. Что мне хотелось бы записать - русский набор звуков которые идут в комплекте с современными версиями Trixbox'a/A2billing'а. Этим набором я буду готов поделиться со здешним комьюнити. Кого устроит голос/качество и кто захочет тем же голосом какие-то свои меню - я думаю что за какие-то деньги это можно будет устроить. Осталось дело за малым - пока я изыскиваю денег на оплату студии накопать указанных выше фраз в виде "имя_файла - фраза на русском". Про перевод который Роман в своем ЖЖ постил я в курсе, в разделе форума по билингам были переводы фраз от a2billing'а. Но меня смущают два момента: - у Романа не все фразы есть с которыми я сталкивался в процессе копания с триксбоксом - переводы фраз от биллинга требует с моей точки зрения правки... Подведу итог - ежели тутошний народ поможет привести в порядок переводы всех вышеописанных фраз я готов поделиться записанным. |
Извиняюсь за оверквотинг но чтобы не листать и напоминать о чем речь привожу свой пост полностью.
Итак, хорошие новости
Финансовые итоги января позволяют мне разместить заказ на запись озвучки на студии.
А теперь плохие.
У меня так и не появилось свободного времени чтобы я смог корректно оформить ТЗ.
Т.е. списка "имя_файла = фраза_по_русски" для озвучивания указанного набора приложений я так и не сделал.
Очередной раз прошу помощи в этом.
Напоминаю и подтверждаю что записанный набор фраз распространю среди участников данного форума.
_________________
Trixbox 2.2.x (Asterisk 1.4.11) / FXO шлюзы (Dynamix, OvisLink, Planet, etc) / разные IP-телефоны (OvisLink, Grandstream, Dynamix, Nokia, Cisco ATA-186, etc)
Но пока не полная.
_________________
ys
http://voip.rus.net/
Может кому пригодится.
ftp://ftp.stalker.com/pub/stuff/noarch/p ... les_51.zip
_________________
Everything over IP & IP over Everything
http://voip.rus.net/tiki-index.php?page= ... nd%20files
плевки можно сюда, можно и в ЛС
_________________
ys
http://voip.rus.net/
Заранее благадарю.
| Цитата: |
| To install and use the full pack of prompts copy the 'ru' folders from the contents of the Sounds folder into their respective duplicates in your Asterisk system. Installed Sound folder structure: /var/lib/asterisk/sounds/ - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/dictate - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/dictate/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/digits - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/digits/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/letters - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/letters/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/phonetics - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/phonetics/ru - New folder copied in You can extract the voice prompts and automatically install the folders and prompts in their correct locations by extracting the contents of the sound.tar.gz file. 1) Extract the tar.gz file you receive. It will be called something like: 'Russian-Tamara-2.0-alaw.tar.gz' 2) Inside the resulting directory you will find a second file called 'sounds.tar.gz'. 3) Copy this to the parent folder containing your sounds directory. (this is normally found in "/var/lib/asterisk/") It will look like this (not all items are shown) ... /var/lib/asterisk/keys /var/lib/asterisk/mohmp3 /var/lib/asterisk/sounds /var/lib/asterisk/sounds.tar.gz 4) Extract the sounds using the command: tar -zxf sounds.tar.gz 5) Add or customise the language parameter in the sip.conf file to be: "Language=ru" Then reload asterisk. This configuration allows any prompts that are not part of the standard pack to automatically use the American voice prompts so you don't get blocks of silence. |
http://www.google.com/translate_t?langpair=en|ru
| Ded писал(а): | ||
| Надеюсь, сможешь перевести? |
| Цитата: |
| To install and use the full pack of prompts copy the 'ru' folders from the contents of the Sounds folder into their respective duplicates in your Asterisk system. Installed Sound folder structure: /var/lib/asterisk/sounds/ - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/dictate - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/dictate/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/digits - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/digits/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/letters - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/letters/ru - New folder copied in /var/lib/asterisk/sounds/phonetics - Current folder /var/lib/asterisk/sounds/phonetics/ru - New folder copied in You can extract the voice prompts and automatically install the folders and prompts in their correct locations by extracting the contents of the sound.tar.gz file. 1) Extract the tar.gz file you receive. It will be called something like: 'Russian-Tamara-2.0-alaw.tar.gz' 2) Inside the resulting directory you will find a second file called 'sounds.tar.gz'. 3) Copy this to the parent folder containing your sounds directory. (this is normally found in "/var/lib/asterisk/") It will look like this (not all items are shown) ... /var/lib/asterisk/keys /var/lib/asterisk/mohmp3 /var/lib/asterisk/sounds /var/lib/asterisk/sounds.tar.gz 4) Extract the sounds using the command: tar -zxf sounds.tar.gz 5) Add or customise the language parameter in the sip.conf file to be: "Language=ru" Then reload asterisk. This configuration allows any prompts that are not part of the standard pack to automatically use the American voice prompts so you don't get blocks of silence. |
Ага спасибо файлы то я нашол... но вот как их туды записать... (я ж говорил что для НАЧИНАЮЩИХ на самом начале начал)
пробую делать так...
1. записал звуковые файлы в заархивированном и не заархивированном виде на мобил рак (на нем два раздела в NTFS)
2. подрубил к компу с TrixBox
3. установил на TrixBox "MC"
4. вот тут то... и фиг панять как сделать чтобы увидеть свой мобил рак и скопировать нужные файлы на Трикс
В ТрихБохе нет поддержки ntfs
# less /etc/filesystems
ext3
ext2
nodev proc
nodev devpts
iso9660
vfat
hfs
hfsplus
Spider, а сможешь создать на своём раке раздел fat и забубенить звукуки туды? тогда подмонтируешь.
Spider, возьмите эту прогу и заливайте ей на сервер все что хотите
http://winscp.net/eng/download.php
_________________
«Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life» — Confucius
Спасибо всем ОГРАМЕННОЕ!!!
Или выложить куда нибуть на бесплатный хост.. Буду очень благодарен!
_________________
«Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life» — Confucius
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
_________________
Человек мира. RHCE + clustering.
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
что можно с этим сделать?
UPD: помогло переименование в *.alaw
Последний раз редактировалось: amxs (Вт Сен 30, 2008 13:44)
| volk22 писал(а): |
| У Тамары есть другая версия. |
установил, при прослушке голосового ящика, пытается сказать что есть два сообщения, но в итоге тишина ...
проверил, файлов не хватает:
-- Playing 'vm-login.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-password.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-youhave.ulaw' (language 'ru')
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File digits/2n does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open digits/2n (format 0x8 (alaw)): No such file or directory
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File vm-newx does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open vm-newx (format 0x8 (alaw)): No such file or directory
че делать ... ))
Странно. У меня такого не происходит - все файлы присутствуют. Правда я брал комплект с gsm-версией.
_________________
P4 3.0 + 1Gb CentOS 5.8 Aster 1.8.16
Не люблю gui-сборки: натуральный продукт вкуснее.
И еще: я ПРОФИ так как НЕ ЛЕНЮСЬ читать литературу.
в то же время есть еще один голосовой пак,, так там файлы с такими именами присутствуют ...
PS CentOS 5.6 Aster 1.8.4.1
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
поставил другую озвучку, все норм...
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
_________________
Asterisk 1.4.30 @ Ubuntu 9.04 + Cisco MC3810 + NEC NEAX 2000IPS + Polycom IP Phones
[Jun 3 09:25:40] WARNING[12752]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open vm-messagex2 (format 0x4 (ulaw)): No such file or directory
скопировал офф. звуки, опять файлы не находит, может мне нужно что-то настроить ... например где-то указать свое месторасположение?
что-то вроде Europe/Moskow ......
к примеру пять сотен, вместо пятьсот или десять тысяча(и), десять миллион(а), в общем фразы не полные.
Есть тысяча, тысячи, нету тысяч
Есть миллион, миллиона, нету миллионов
_________________
P4 3.0 + 1Gb CentOS 5.8 Aster 1.8.16
Не люблю gui-сборки: натуральный продукт вкуснее.
И еще: я ПРОФИ так как НЕ ЛЕНЮСЬ читать литературу.
| asterisk05 писал(а): | ||
| volk22 писал(а): |
| У Тамары есть другая версия. |
установил, при прослушке голосового ящика, пытается сказать что есть два сообщения, но в итоге тишина ...
проверил, файлов не хватает:
-- Playing 'vm-login.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-password.ulaw' (language 'ru')
-- Playing 'vm-youhave.ulaw' (language 'ru')
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File digits/2n does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open digits/2n (format 0x8 (alaw)): No such file or directory
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:644 ast_openstream_full: File vm-newx does not exist in any format
[May 30 13:18:39] WARNING[15878]: file.c:950 ast_streamfile: Unable to open vm-newx (format 0x8 (alaw)): No such file or directory
че делать ... ))
при настройке голосовой почты возникли такие же проблемы. перерыла вообще все файлы sounds на наличие файла vm-newx . нет такого файла вообще в папке sounds. проверяла различные варианты и обнаружилась интересная особенность.
прописываю в файле sip.conf language=ru вываливается ошибка 644 ast_openstream_full: File vm-newx does not exist in any format и тп.
прописываю language=en все работает отлично. не просят никакого файла vm-newx.
прописала language=es, опять повалились ошибки что не хватает файлов только уже других.
пришла к выводу, что обработка в разных языках функции VoiceMailMain осуществляется по-разному. (надо искать файл где происходит обработка и смотреть чего там, пока не дошла еще до этого) видимо баг разработчиков.
пока проблему я русскими файлами для VoiceMailMain решила следующим образом : sip.conf language=en , в папку sounds/en положила русские файлы для голосовой почты (vm-...). все отлично работает и никаких ошибок.
p.s. asterisk 1.8.4.2
сделала вывод что обработка для не английского языка функции VoiceMailMain отличается.
_________________
«Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life» — Confucius
_________________
Intel Core 2 Duo E6400 @ 2.40GHz / 6GB / 160GB
Gentoo Linux 2.6.32-r7 || Asterisk 1.6.2.13 | SFA | Linksys SPA922 + D-Link DPH-300S + D-Link DVG-7111S + 3 x Huawei E1550
| noize wrote: |
| господа, а кто-нибудь знает где взять все русские файлы для трксбокса, ну или хотя-бы список с описанием того, о чём в них говорится? |
Ух ты! Ничего, что напомню высказывание 2 года назад?
| noize wrote: |
| Re: Почему не Trixbox?! триксбокс это какашка, извиняюсь. Как то поставили его на сервак, он нам потом все конфиги, которые мы ручками писали переписал, пришлось восстанавливать. Это решение для тех кто не хочет заморачиваться с консолью и текстовым редактором. Лучше уж ставить веб-интерфейс руками и конфиги опять же руками править 2006-11-02 01:20 |
Очень надеюсь, что мнение изменил..
Мнение изменил, когда перешёл на новое место работы. Тут кругом триксбокс.
_________________
Успехов!
У вас не хватало специфичных файлов в стандартной версии Тамары, vm-odno vm-novoje vm-staroje vm-staryh и так далее. Когда по сценарию Астериск не находит русского файла какого-то там vm-youhave он проговаривает соответствующий vm-youhave из английской директории, а если ему попадается vm-odno, то таких английских нет, и он рубится.
_________________
http://www.line24.ru
а то под винды ничем эти alaw и ulaw файлы не прослушать ((
| Alligattor wrote: |
| в sip_additional.conf прописал Language=ru, |
_________________
Успехов!
http://chipxp.ru/index.php?newsid=1965
_________________
Успехов!
где небыло подобовлял asterisk.conf sip_custom.conf Edit: sip_general_custom.conf
в папку /var/lib/asterisk/sounds залил файлы alaw тамары. ulaw тоже пробывал
перезагрузил
но не работает русский язык в чём проблемма
Alyona - очень интересная штука! Вот бы такое под линь
_________________
Intel Core 2 Duo E6400 @ 2.40GHz / 6GB / 160GB
Gentoo Linux 2.6.32-r7 || Asterisk 1.6.2.13 | SFA | Linksys SPA922 + D-Link DPH-300S + D-Link DVG-7111S + 3 x Huawei E1550
Произношение правится легко запятыми, точками и !
_________________
Успехов!
Скопировал все по инструкции в папку sound, прописал ru у экстеншена (глобально для всех не делал)
перестартовал астерикс.
Теперь слышу русские сообщения, кроме сообщений, которые в папке sound/ru.
если я из папки sound/ru копирую файл в папку sound - тогда говорит его по русски, но есcтественно, для всех.
Что я упустил, почему не берутся сообщения из папки sound/ru для экстеншенов с установленным русским языком?
Больше всего понравилась озвучка прослушанная через колонки на компе от ivrvoice.ru, у девушки приятный голос, я сказал бы даже волнующий
по итогу нашим до Саманты Смит очень далеко .
Как ни крути а основные фразы ( приветствие и начальное меню) надо записывать самим, как вариант можно позвонить в sex по телефону и попросить работницу чтоб наговорила нужные фразы, сразу будет слышно как звучит голос в реальной телефонной линии
Непонятно почему до сих пор нет нормальных коммерческих фраз на русском, я лично был знаком с несколькими девушками с очень приятными голосами неужели такая проблема найти таких и записать.
тогда у меня есть фразы на a4 с полями 0 и кеглем шрифта 3
_________________
Ubuntu-Server 6.06 /Gentoo /Asterisk 1.4.21.1/app_fax(t38) /spandsp-0.0.5pre4
Digium TDM400/Polycom IP301 SP /Snom 360/ Seiros ТИ24/Linksys 9X/ Kirk 600IPv3
_________________
Успехов!
_________________
Успехов!
_________________
Intel Core 2 Duo E6400 @ 2.40GHz / 6GB / 160GB
Gentoo Linux 2.6.32-r7 || Asterisk 1.6.2.13 | SFA | Linksys SPA922 + D-Link DPH-300S + D-Link DVG-7111S + 3 x Huawei E1550
_________________
Gentoo Linux || Asterisk 11.2-cert3
Решения телефонии на базе Asterisk || http://it-need.ru
_________________
NoOne has no fun
_________________
NoOne has no fun